Identifiant de phrase 5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE




    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Merikare; [Thronname Aspeltas]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    leiblicher Sohn des Re, den er liebt

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (Gott)

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, König von Ober- und Unterägypten, Merikare, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, der Gerechtfertigte beim Vollkommenen Gott.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 07.01.2021, dernières modifications: 25.08.2022)

Identifiant permanent: 5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase 5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5KQGC67WFNHO7P6KFGNKUINVOE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)