Satz ID 5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4



    verb
    de rechtfertigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Rechtfertige Osiris gegen seine Feinde", so sagt(e) er, Re, zu Thot.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: 5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID 5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5LB6YPKLSRGJBF2XAMMSVZLDY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)