Satz ID 74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4




    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Tempel des Tutanchamun

    (unspecified)
    PROPN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Regierungsjahr 4: Wein des Tempels des Tutanchamun, l.h.g., [des] westlichen Flusses.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 14.05.2017, letzte Änderung: 22.07.2024)

Kommentare
  • Lesung unklar, vgl. Černý, Hieratic Insciptions, S. 2 Anm. 3.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; Datensatz erstellt: 14.05.2017, letzte Revision: 14.05.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: 74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, Satz ID 74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/74M7RFGTT5FZ3OEOIYYWIZZRE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)