Satz ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ
verb_3-lit
abweisen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
x+9
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
substantive_masc
Pförtner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
Pforte
(unspecified)
N
adjective
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
[Diese] Götter haben dich zurückgewiesen, [die Torwächter der geheimen Portale.]
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2020,
letzte Änderung: 11.10.2023)
Persistente ID:
BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.