معرف الجملة BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL






     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    [•]
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf





    x+11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Da [sagte] der Hohepriester des Amunrasonther, Chons[emhab, zu] ihm:
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٣/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٢/٢٧)

تعليقات
  • In Gardiners Edition brechen mit dem Namen des Hohepriesters die Turiner Fragmente ab. Ihm stand für das Folgende nur das Wiener Ostrakon zur Verfügung. Mittlerweile können die Turiner Fragmente mit Hilfe des oGardiner 306 und zweier Ostraka aus Deir el-Medina weiter vervollständigt werden, so dass hier weiterhin von Beckeraths "Abschrift A" gefolgt werden kann.

    ḥm wurde versehentlich aufgrund der Verwechslung mit ḥm: "Majestät" mit dem Falken auf der Standarte determiniert.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/٠٤/١٢، آخر مراجعة: ٢٠١٦/٠٤/١٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الجملة BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BM2KOGU6KND2BKUGMMKPQHUPFQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)