Satz ID BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI



    verb_2-lit
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Horus ist mit seinem Ka gegangen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.07.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Daniel A. Werning, Satz ID BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BWE7DMSCQJGEXM2E5UKUJNZQHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)