Sentence ID FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act





    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit, Fall von

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    der Derzeitige (Diensttuender)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Fall gelangte nicht vor den regierenden König.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/03/2022, latest changes: 12/17/2024)

Persistent ID: FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FBXMEXQ6T5EVZGNFXG6O4LFJCM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)