Sentence ID FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM
Amd. 204
Amd. 204
5. Barke
5. Barke
artifact_name
EN/'Schiff der Unterweltlichen'
(unspecified)
PROPN
artifact_name
EN/'Schiff der Unterweltlichen'
(unspecified)
PROPN
Gottheiten in der Barke
Gottheiten in der Barke
Amd. Gott Nr. 169
Amd. Gott Nr. 169
gods_name
GBez/'die Maat Stützender'
(unspecified)
DIVN
gods_name
GBez/'die Maat Stützender'
(unspecified)
DIVN
2 GBez in unterschiedl. Schreibungen.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FMQ6WXODZ5E6VPQUQ7RCWW6EFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.