Sentence ID GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    epith_god
    de GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {n}
     
    de [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Greis

    (unspecified)
    N:sg

de Dich empfangen die beiden Arme der GBez/'Unterweltlichen' in deiner heiligen Gestalt des Greises.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GIVX3G5VOBA75D6AD52QI5GV4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)