Satz ID GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A






    C12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ganz und gar; durchaus

    (unspecified)
    ADV

de Der Mann werde ganz und gar mit mrḥ.t-Öl und Behenöl gesalbt.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 04.08.2016, letzte Änderung: 14.04.2020)

Kommentare
  • Es folgt ein magischer Spruch mit einer Rede der Isis, damit ein Kind Kot ausscheidet; siehe "Digital Heka". Weitere magische Sprüche folgen in Kolumnen C15-C30 und Di - Dv; siehe hierzu ebenfalls unter "Digital Heka".

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 19.10.2016, letzte Revision: 21.07.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GJ3PEVT3OVBOXKQPSSNYUTFV7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)