Identifiant de phrase GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ





    379b

    379b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    (sich) erheben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





    27
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    (sich) erheben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
de
Die sich Erhebenden kommen, die sich Erhebenden kommen.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Fichier texte créé: 15.07.2015, dernières modifications: 27.02.2025)

Identifiant permanent: GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Identifiant de phrase GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GSBX4IC4PZHI7HQZJKU4SXUZBQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)