Identifiant de phrase HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA





    CT VI 242g

    CT VI 242g
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hell sein

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc





    18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Gua

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Die beiden Schiffe des Gwꜣ glänzen für mich.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Fichier texte créé: 16.07.2015, dernières modifications: 26.10.2020)

Identifiant permanent: HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Identifiant de phrase HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HH7K2QB6P5CLRFRNGZ7H4XMMYA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)