Sentence ID IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo






    Rückseite
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stadtgott (sg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de setzen

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Der Stadtgott ist hinter ihn gesetzt worden, vor seinem Ka, in seine Gegenwart.

Author(s): Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo

Please cite as:

(Full citation)
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Schneider, Anja Weber, Sentence ID IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00pKOF570wdpGTu6sWF1Oo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)