Satz ID IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    1,11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst ihm, dem (Lebens-)Ende nicht nahekommen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2023)

Kommentare
  • sw: Caminos, S. 11 und 18 emendierte dies zu der Partikel swt, Schad, S. 65 und 86 schlug dagegen eine Deutung als pronominales Objekt vor, mit anschließendem epexegetischen Objekt ꜥrq.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02vKTNEkE2EvshW9na4fSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)