Satz ID IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU


ḥn=j ı͗w =j rḫ Zeichenspuren


    particle
    de
    hätte ich doch(?), wenn doch(?) [= altes ḥꜣ n=j?]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Zeichenspuren
     
     

     
     
de
"Könnte ich doch(?) ..."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. "I only wish I were able to ...", wobei er S. 119 ohne weitere Erläuterung ḥnj als Schreibung für hmj auffaßt. Dies ist phonetisch unwahrscheinlich, doch ist zu erwägen, ob der Ausdruck nicht auf älteres ḥꜣ n=j (Wb III 12, 5-6 "hätte ich doch") zurückgeht.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03WOis8AkERvg9aQqaQfTU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)