Satz ID IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY
2 oder 3 Kol. (D509 bis 510)
s''',1
D512
D512
⸮jni̯.y?
(unspecified)
(infl. unspecified)
6Q
D513
D513
s''',2
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vortrefflichkeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Spruch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
4Q
[2 Verse zerstört]
[Man] wird [jedes Wort] zitieren (wörtl.: anführen, bringen) [... ... ... ...] wegen der Wirksamkeit [ihrer] Sprüche (?).
[Man] wird [jedes Wort] zitieren (wörtl.: anführen, bringen) [... ... ... ...] wegen der Wirksamkeit [ihrer] Sprüche (?).
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Als erstes Zeichen in Fragm. [s''', 2] stehen eigentlich die neg. Arme (Gardiner, D35). Daher könnte man auch n jqr.n ṯs.w lesen: "Die Sprüche können nicht wirkungsvoll sein [...]".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03ineXyOEOFtp3sXm5NknY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.