Satz ID IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780
Kein Mensch auf der Welt, (auch) ich (und meine) Familie (nicht), wird darüber verfügen können außer dir von heute an fürderhin.
Kommentare
-
Normalerweise steht in dieser Formel nach ı͗nk ein Ausdruck für "ebenfalls" (m-mı͗t.t), doch kommt ptol. auch mhw (u.ä.) "Familie" vor (vgl. Andrews, Legal Texts 127, Index s.v. mhw.ṱ) ebenso wie in der griechischen Version P. Leiden 413, 33-34 (Mairs / Martin, Enchoria 31, 2008/09, 46): Out'egô [o]ut'allos ek to[u em]ou genous kyrieusei au[tôn apo têsde tês hême]ras.
Persistente ID:
IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05ofduiSk2WqNLEYGkh780, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.