Satz ID IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4
undefined
die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
sagen
(unspecified)
V
3
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Pavian
(unspecified)
N.m:sg
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
ruhen
(unspecified)
V
particle
bei
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ruheplatz
(unspecified)
N.m:sg
4
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
undefined
inmitten
(unspecified)
(undefined)
place_name
Hermopolis
(unspecified)
TOPN
(sie sind es,) die sprechen vor dem Ibis, dem Falken, dem Pavian und den Göttern, die mit ihnen an der Ruhestätte des Ibis, des großen Gottes, zu Gast in Hermopolis, ruhen,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.02.2021)
Kommentare
-
Hier wird die durch drei Umstandssätze unterbrochene Einleitung mit den Namen der Absender fortgesetzt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd06im2AkwUqhlhyjWrlc6f4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.