Satz ID IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8


16,13 ꜥtḫ





    16,13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchseihen; auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde ausgepresst.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Statt ꜥtḫ: „Werde ausgepresst“ weist der Louvre-Papyrus an: jri̯ m (j)ḫ,t wꜥ.t: „Werde zu einer Masse gemacht“, Bardinet, Papyrus médical Louvre E 32847, 71.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07LWmXBb0DGi1Hio6BWHY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)