Satz ID IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y
Isis kommt heraus aus der Weberei zur Zeit des Lösens ihres Fadens (d.h. als sie sich von ihrer Spinntätigkeit befreite).
Kommentare
-
- prr: Im Original teilweise zerstört, so dass unsicher ist, ob prr zu lesen ist oder pri̯.t (letzteres Leitz, Magical and Medical Papyri, pl. 35 und Wreszinski, 159). Beides ergibt an dieser Stelle Sinn.
- nꜣy.t: s. Gardiner, AEO, A 456; el-Sayed, Le déesse Neith des Sais, 76ff. und v.a. Klasens, A magical statue base, 67. Vermutlich referiert die hier genannte Weberei speziell auf die Weberei in Sais; vgl. auch Westendorf, Handbuch Medizin, 245, Anm. 325.
Persistente ID:
IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07w2dnWekv4o7C1Kw9Hj0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.