معرف الجملة IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0
تعليقات
-
- ḫr=f: der Dialog wechselt sich wieder zum Vater, es sei denn, im vorherigen Satz redete der Vater noch weiter und jetzt reagiert der Sohn, indem er eingesteht, daß der Vater recht hat, daß er die Veranlagung des kleinen Kindes überwunden hat und jetzt für die geistige Nahrung des Vaters bereit ist.
- gmi̯=f: entweder Präteritum oder Prospektiv.
- j:ḏd: Lesung als r ḏd nach Volten, Ani, 177. Lichtheim, Lalouette und Roccati scheinen zu ḏd=f oder jw ḏd=f (Hauptsatzverb) zu emendieren. Theoretisch könnte man ein Partizip, das sich auf rʾ=f bezieht, belassen: "sein Mund, der sagt", aber r ḏd ist viel wahrscheinlicher.
معرف دائم:
IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08u5mUbU09FjO6gGeayqw0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.