Identifiant de phrase IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI


verloren 23 ⸢⸮Mn?⸣ṱ nb verloren/Zeichenreste




    verloren
     
     

     
     



    23
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Month

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    verloren/Zeichenreste
     
     

     
     
de
[... ...] Month, Herr [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WYP1Oc00WgXxOSCVRnXI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)