Sentence ID IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0




    VIII,20
     
     

     
     

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    title
    de
    Priester des Osiris

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Abydos (= I͗bt)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Er wurde Priester des Osiris, Herrn von Abydos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 09/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)