Satz ID IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo
D190
D190
verb
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
ablenken (von etwas)
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Angelegenheit, Fall von
(unspecified)
N.m:sg
7,10
substantive_fem
täglicher Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
D191
D191
preposition
über hinaus
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gründen, einrichten, Ordnung (wieder-)herstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
Verschwende nicht eine Gelegenheit täglich (?) über das Versorgen deines Haushaltes hinaus!
Datierung:
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.10.2020)
Kommentare
-
Zaba hat irrtümlicherweise einen ꜣ-Geier (Gardiner, Zeichen G1) statt eines w-Wachtelkükens (Gardiner, Zeichen G43) hinter ḥꜣ komplementiert.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C3ihaXfUS6idlDdDYR6eo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.