Identifiant de phrase IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8




    person_name
    de
    ["Der Sohn der Kuh"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Pascher(en)taihet, Sohn des Mentuhotep, hat von meinem Lebensunterhalt genommen.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0C9ZpQgU0FRhVFtKg1KCn8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)