Sentence ID IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM
verb
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
title
Diener des Month, Herrn von Hermonthis
(unspecified)
TITL
person_name
["Horus, Sohn der Isis"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
---
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
["Die des Osiris"]
(unspecified)
PERSN
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
person_name
---
(unspecified)
PERSN
pronoun
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unspecified)
PRON
person_name
["Der Mann von Medamud"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
["Die Tochter des Thot"]
(unspecified)
PERSN
Gesagt hat der Hirt und Diener des Month, Herrn von Hermonthis, Harsiesis, Sohn des Kerkaris, seine Mutter ist Tausiris, zur Frau Etes, Tochter des Paremetmaten, ihre Mutter ist Senthotis:
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
DZUK4KHXJZBK5DIDGR6JDOMV4A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Statt Ta-wsı͗r liest Hrsg. Ta-I͗j-m-ḥtp, was Reich später (Sphinx 13, 1910, 239) korrigiert hat; vgl. Berichtigungsliste B, 695 oben. - Kontrahent A wird auch im griechischen Subskript erwähnt (Harsiêsis Kerkarios).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CEd9y7NkWtgM9ZO7Dv2KM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).