Identifiant de phrase IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2pl
    V\res-2pl


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Ihr) Götter, ihr sollt fern von mir sein!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Bei Ramses VI. und auf pTurin Cat. 1982 folgt auf nṯr.w noch ꜣḫ.w m(w)t.w: "Verklärte und Tote". Ferner steht bei beiden Versionen r=f anstelle von r=j.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EW9mCoQk2bjjwHIFw1bk8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)