Satz ID IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY




    11
     
     

     
     

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    vertrauenswürdig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich hatte keinen vertrauenswürdigen Menschen gefunden.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Die Schwierigkeit, zuverlässige Boten zu finden, wird auch in den aramäischen Hermopolispapyri Nr. 2 und 3 thematisiert (B. Porten, The Elephantine Papyri in English, Leiden 1996, 95 [Text B2, Z. 12] und 100 [Text B3, Z. 11).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Ed1pAI60H3kW3WQXEEFQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)