Sentence ID IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30



    verb
    de
    anbeten, begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Barke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Osiris grüßt dich in der Barke.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)