Sentence ID IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0
Wein von Hamu, 2.
Dating (time frame):
Amasis Chenemibre
AX5RS54IHNHLLHTG5ACTVOAUII
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2023)
Comments
-
Zur Verschreibung bei den Weinsorten vgl. z.B. DZA 21.697.720: jrp mit Det. M43 horizontal über 4 Kästchen mit den Namen der Weinsorten, bei Tja-en-na-hebu missverstanden als jeweils erster Buchstabe bzw. als Logogramm.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentence ID IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FyeszZ30QRiF2JhUDRbS0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).