Satz ID IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Negation des Aorists]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
7
place_name
Talmis, Kalabscha
(unspecified)
TOPN
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
=〈⸮s?〉
(unspecified)
—
substantive_fem
Bezirk, Distrikt
(unspecified)
N.f:sg
verb
legen (wörtl. kommen lassen), senden
(unspecified)
V
8
substantive_masc
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
title
Centurio [gräzisiert kentouriôn]
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
folgendermaßen: "Kein Mensch von Talmis und 〈seinen〉(?) Bezirken soll einem Centurio von Philae etwas schicken."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Emendation nach Vorschlag von Hoffmann, Ägypten, 233 Anm. 619. Ansonsten müßte man nꜣj=(j) qḥ.w "meine Bezirke" lesen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0GCzAWrSEznjpDs2sevvss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.