Satz ID IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ



    verb_3-lit
    de nehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

de [Ergriffen werde sein Arm] durch den großen Gott.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HEbQxAjkjDjgwJZltuOAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)