Satz ID IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM


III,x+2 tꜣ ⸢wnw.t⸣ ⸢ḏd⸣ ⸢_.ṱ⸣ ⸢=s⸣ ı͗:_ ı͗r =f ⸮{r}? ꜥn [ḥr] [pr-ꜥꜣ]



    III,x+2
     
     

     
     

    adverb
    de sobald (als)

    (unedited)
    ADV

    substantive_fem
    de zur Stunde da, sobald

    (unedited)
    N.f

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ⸮{r}?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de (mit ḥr) froh sein, vergnügt sein

    (unspecified)
    V


    [ḥr]
     
     

    (unspecified)



    [pr-ꜥꜣ]
     
     

    (unspecified)

de Sobald er dies gesagt hatte, heiterte sich [das Antlitz Pharaos] auf,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Übersetzung im Anschluß an Ritner (bei Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 501: ... "[the face of Pharaoh] brightened"). Die von Ritner offenbar vorausgesetzte Lesung ꜥn scheint eindeutig; das vorangehende r ist dann als fehlerhaft zu streichen.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KJVKZsH0AMvJaBrubTcqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)