Satz ID IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
verb_3-inf
sich erheben
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
7
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geier
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_substantive
herrlich; erhaben
Adj.plm
N-adjz:m.pl
Du mögest dich [zum Him]mel erheben wie edle Geier.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2015,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḥr.t: Varille, Chants de harpistes, S. 159 ergänzt p.t. Die Zeichenspuren (vgl. das Faksimile bei Davies, Tf. 36) sprechen eher für die Ergänzung von Kitchen, RI VI 419, 13, der die erkennbaren Spuren als Reste von r und t deutete.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KXI4kQv0fYvIQffNAHAIY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.