Satz ID IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M
1 ⸢smr-wꜥ.tj⸣ ⸢jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ⸣ ⸢rn⸣ =⸢f⸣ ⸢nfr⸣ ⸢Ššj⸣
1
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
⸢nfr⸣
(unspecified)
—
person_name
Scheschi
(unspecified)
PERSN
Einziger Freund (des Königs), der Versorgte beim großen Gott, sein Kosename ist Scheschi.
Datierung:
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L7ImiYh0CWp0YIQxIhD3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.