Sentence ID IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ
D264
D264
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leiter
(unspecified)
N.m:sg
D265
D265
verb_3-inf
angenehm sein
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
9,4
substantive_masc
Rede
Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
N.m:sg:stpr
substantive
Bittsteller
(unspecified)
N:sg
Wenn du eine Führungskraft bist, (dann) sei freundlich, (wenn) du die Worte des Bittstellers hörst.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LsZxitpUKGg6qCf77RWIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.