Satz ID IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM
Man lebt mit Heiterkeit und Wundern (?)."
Kommentare
-
Ergänzung sowie Emendation des fraglichen hieratischen Zeichens zur Präposition m mit Gardiner. Die Übersetzung folgt Caminos, S. 324. Nach E. Graefe, Untersuchungen zur Wortfamilie bjꜣ-, Köln 1971, S. 210, Anm. 88 wäre die Stelle etwa im Sinne von "jemandem lacht das Glück" zu verstehen. Nach der Zusammenstellung der Belege bei Graefe sind diese bjꜣ.yt in Zusammenhang zu setzen mit dem sr bjꜣ.yt, dem "Verkünden/Präsentieren von Kostbarkeiten (d.h. meist Beute)" bei offiziellen Anlässen wie z.B. einer Audienz oder bei Triumphzügen.
Persistente ID:
IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MMda8oEUkDhw4fIscYgAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.