معرف الجملة IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA
title
Schreiber des Schatzhauses
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Königsschreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
abrechnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
⸮_?
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Altar, Opfertisch(?)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Phyle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
ordinal
[Endung der Ordinalzahlen]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Phyle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
ordinal
[Endung der Ordinalzahlen]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Phyle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
[sonstige Örtlichkeiten]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Prophet des Chenti-(tje)nenet
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
Herr der Götter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
längere Passage ,blasse Spuren
adjective
inmitten
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Götterneunheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
4
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
⸮pr?-wꜥb
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮_?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮_?
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Heliopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Schatzhausschreiber, königlicher Rechnungsschreiber ..., Schreiber ..., Schreiber des Opfertisches(?), Schreiber aller fünften Phylen und aller dritten Phylen, Schreiber der fünf Phylen des Großen Hauses, Prophet des Chen(titje)nenet(?) (und des?) Herrn der Götter ..., inmitten der Neunheit, im "reinen Haus(?)" von ... im Gau von Heliopolis,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Günter Vittmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/١٣)
تعليقات
-
Alles sehr schlecht erhalten; Lesung ı͗w=f ı͗p nach Vorschlag von S. Vleeming. - Von der auf ḥm-nṯr folgenden Gruppe ist lediglich ḫn leidlich sicher; Reymonds ḫnṱ tꜣ ḫꜣs.t ist nicht nachvollziehbar; Ḫn(ṱ)-nn wäre inhaltlich passend, doch wäre die Schreibung des Anfangs (ohne ṱ) ungewöhnlich; vgl. dagegen normal Pꜣ-ḫnṱ-nn in Z. 4. Lesung ḥr-ı͗b psḏ.t am Ende von Z. 3 nach Vorschlag von S. Vleeming, der auch die bisherige Lesung Tꜣ-ḥtp am Anfang von Z. 4 ablehnt. - Titulatur wird fortgesetzt.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0N5hYKchESWgzCCrF8GejA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.