Sentence ID IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U




    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Arbeiterin

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.t.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-compl:stpr
de
Hast du (denn) die Arbeiterin(nen) geschickt - 〈sie〉 wurden nicht empfangen ?
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/12/2019)

Comments
  • perfektives sDm.t=f nach Neg. n; vgl. auch Silvermann, Interrogative Constructions, 12, Ex. 20

    Commentary author: Ingelore Hafemann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0OqzJC3tkWmicp9mQpEF7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)