معرف الجملة IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM




    557a

    557a
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Tasche

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    557b

    557b
     
     

     
     




    N/F/E sup 33 = 616
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Korb

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Binse (?)

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Tasche des Pepi Neferkare ist aus der twn-Pflanze, der Korb des Pepi Neferkare ist aus Binsen(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q0x6DodkYfur6N2jsZKMM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)