Satz ID IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs
Er ließ andere in ihrer (alten) Weise sein, indem er in bezug auf die Götter das Herz eines wohltätigen Gottes hatte und nach den Ehrungen der Tempel fragte, um sie während seiner Herrschaft (wörtl. "zu seiner Zeit des Königseins") in geziemender Weise zu erneuern.
Kommentare
-
Vor pr-ꜥꜣ lies wohl mit Simpson ı͗r (Spiegelberg und Andrews: ntj). - Hierogl. nicht erhalten bzw. ausgelassen; griech. ta te prosdeomena episkeuês prosdiorthôsato echôn theou euergêtikou en tois anêkou[sin eis to] (35) theion dianoian: prospynthanomenos te ta tôn hi[e]rôn timiôtata ananeouto epi tês heautou basileias hôs kathêkei.
Persistente ID:
IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QMCJRWHU0BqLLwAlDWPUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.