Identifiant de phrase IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb
(jmdn.) preisen
SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
O he o, man gibt Lobpreis.
Vers 201-219
95
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
Während die Schreibung bei Sethos auch zuließe, dass man die Invokation vor den vorherigen Satz zieht, ist die Zuordnung zum hiesigen Satz durch die Wortverteilung bei Tutanchamun und Ramses III. sicher. In beiden Parallelversionen fehlt das jꜣw, aber man könnte gegebenenfalls den unter (Tutanchamun) bzw. hinter (Ramses III.) dem Satz stehenden Gott mit erhobenen Armen als entsprechendes Schrift-"bild" verstehen.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0QVRaTENkBfl0AV2H8WVug, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.