Sentence ID IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw
interrogative_pronoun
was?
(unspecified)
Q
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Nutzen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ausländer
(unspecified)
N.m:sg
particle
aber, denn
(unspecified)
PTCL
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉
(unspecified)
-1pl
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
ṱ[⸮_?]
(unspecified)
—
"Was ist denn der Nutzen eines Ausländers, wenn wir in den .[...] sind?"
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Zur Lesung rꜥ-ꜥꜣ (= kopt. rô) statt bisher wꜥꜣ vgl. J.F. Quack, in: Fs Guglielmi, 2006, 119 Anm. 34. - A.a.O. 119 wird die Passage von VI x+20-28 übersetzt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RjytWsEkcCuLulqYh4Qhw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).