Satz ID IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw



    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    fortschaffen; nehmen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nimm (oder: sieh?) das Horusauge, das er fortgenommen hat.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0W9M8U3J0LLtP5ScEwl6Iw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)