Satz ID IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI



    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden; entdecken; ermitteln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de stehen, aufstehen

    (unspecified)
    V
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de dann wirst du das Horusauge finden aufrichten

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.04.2020)

Kommentare
  • unvermittelter Textabbruch, vgl. Munro, ÄA 54, 159, Anm. 89 o.

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WfDX21GkCWm1ZK2cqLhOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)