Satz ID IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ




    1646a

    1646a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Atum hat über Pepi Neferkare gesagt:

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.01.2022)

Persistente ID: IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WydstSWU6wvGv6FGbMPOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)