Sentence ID IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY




    30 (= Vso 1)
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Lesonis

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    31 (= Vso 2)
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de betreffen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP


    32 (= Vso 3)
     
     

     
     

    place_name
    de [heilige Stätte bei Tehne in Mittelägypten]

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tehne

    (unspecified)
    TOPN

de Der Lesonis und die Priester kennen die Angelegenheiten, die mit den Angelegenheiten geschehen sind, die Chebis, das im Gotteshaus von Tatehne ist, betreffen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Z63GgxoUYQtZEsVKOd6BY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)