Identifiant de phrase IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM





    XIX,10
     
     

     
     


    verb
    de
    [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wohltat, Gunst, Gutes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Tue Gutes!
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.08.2023)

Identifiant permanent: IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ZUDCJZy0BWtSG4nKAYJeM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)