Satz ID IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk


st fj _.⸮ṱ? n{ꜣ} =j n nꜣj =w ⸢⸮_?⸣


    personal_pronoun
    de sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de bringen, überbringen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de "Sie tragen mir ihren Fang (o.ä.) herbei."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. "Ils sont portés vers moi sur leurs présentoirs". fj.ṱ ist hier allerdings kaum Pseudopartizip, sondern eher Infinitiv (die Endung .ṱ ist in den Wiener Petubastis-Texten - bei Verben, aber auch Präpositionen - häufig und scheinbar(?) morphologisch bedeutungslos).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0aBQ9uQakravoZeCzhFqgk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)