Sentence ID IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M
2
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
title
Liebling seines Herrn in den Beiden Ländern
(unspecified)
TITL
4
person_name
Idu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
schöner Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Versorgte beim großen Gott, der Würdige und Vertraute seines Herren in beiden Ländern, 〈〈Idu ist sein Kosename〉〉.
Dating (time frame):
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcwWHvHkqDkVOLDHkdm4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).